[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
 
Работай из дома! 18+

  • Страница 1 из 1
  • 1
Немецкие пословицы о природных явлениях
РевниваяДата: Суббота, 19.09.2020, 12:45 | Сообщение # 1
Сержант
Группа: Проверенные
Сообщений: 27
Награды: 0
Репутация: 0
Статус: Offline


 
Работай из дома! 18+
 
 


Немецкие пословицы о природных явлениях



Немецкие пословицы о природных явлениях


Немецкие пословицы на букву А

Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann
Дословный перевод: Всем людям угодить — искусство, которое никому не под силу.
Русский аналог: На вкус и цвет — товарищей нет.
Alle Gewässer fließen ins Meer.
Дословный перевод: Все воды впадают в море.
Русский аналог: Все дороги ведут в Рим.
Aller Anfang ist schwer.
Дословный перевод: Любое начало тяжело.
Русские аналоги: Первый блин комом. Лиха беда начало.
Aller guten Dinge sind drei.
Русский аналог: Бог троицу любит.
Alte Füchse gehen schwer in die Falle.
Alte Wachteln sind bös zu fangen.
Русский аналог: Старого воробья на мякине не проведешь.
Alte Liebe rostet nicht.
Дословный перевод: Старая любовь не ржавеет.
Русский аналог: Старый друг лучше новых двух.
Alter ist ein schweres Malter.
Русский аналог: Старость не радость.
Alter macht zwar immer weiß, aber nicht immer weise.
Alter schützt vor Torheit nicht.
Русский аналог: Седина в бороду, бес в ребро.
Andrer Leute Kühe haben immer größre Euter.
Auf des Nachbars Feld steht das Korn besser.
Русский аналог: В чужих руках ломоть велик. В чужом огороде всегда трава зеленее.
Armut schändet nicht.
Armut ist keine Schande.
Русский аналог: Бедность не порок.
Auch unser Weizen wird einmal blühen.
Русский аналог: Будет и на нашей улице праздник.
Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn.
Дословный перевод: Даже слепая курица иногда находит зёрнышко.
Русский аналог: Чем чёрт не шутит или И на старуху бывает проруха

Немецкие пословицы на букву B

Bei Gott ist kein Ding unmöglich.
Русский аналог: Чем черт не шутит, пока бог спит.
Besser spät als nie.
Дословный перевод и Русский аналог: Лучше поздно, чем никогда.

Немецкие пословицы на букву D

Da liegt der Hund begraben!
Дословный перевод: Вот где собака зарыта!
Русский аналог: Так вот где собака зарыта!
Die Zeit ist der beste Arzt.
Дословный перевод: Время – самый лучший лекарь.
Русский аналог: Время лечит.
Dem Mutigen gehört die Welt.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Русский аналог: Смелость города берет.
Dem Glücklicher schlägt keine Stunde.
Русский аналог: Счастливые часов не наблюдают.
Den Brunnen schätzt man erst dann, wenn er kein Wasser mehr gibt.
Русский аналог: Пока гром не грянет мужик не перекрестится.
Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doktor arm.
Русский аналог: Держи голову в холоде, живот в голоде, ноги в тепле.
Den Vogel erkennt man an den Federn.
Am Trillern erkennt man die Lerche.
Русский аналог: Видна птица по полету.
Der Appetit kommt beim Essen.
Русский аналог: Аппетит приходит во время еды.
Der Ertrinkende greift nach einem Strohhalm.
Русский аналог: Утопающий и за соломинку хватается.
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
Русский аналог: Человек предполагает, а бог располагает.
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.
Русский аналог: Не хлебом единым жив человек.
Der Säufer schläft seinen Rausch aus, der Tor aber nie.
Русский аналог: Пьяный проспится, дурак никогда.
Der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.
Nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
Русский аналог: Не так страшен черт, как его малюют.
Der kommt nimmer in den Wald, der jeden Strauch fürchtet.
Русский аналог: Волков бояться — в лес не ходить.
Der Tod hat noch keinen vergessen.
Дословный перевод: Смерть еще ни про кого не забыла.
Русский аналог: Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.
Русский аналог: Охота пуще неволи.
Die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde.
Русский аналог: Рыба ищет, где глубже, а человек где лучше.
Die Katze lässt das Mausen nicht.
Русский аналог: Как волка ни корми, он все в лес смотрит.
Die Suppe, die man sich einbrockt, muss man auch auslöffeln.
Русский аналог: Сам заварил кашу, сам и расхлебывай.
Die Wände haben Ohren.
Русский аналог: И у стен есть уши.

Немецкие пословицы на букву E

Eigene Last ist nicht schwer.
Русский аналог: Своя ноша не тянет.
Ein Mann, ein Wort.
Русский аналог: Давши слово, держись, а не давши крепись.
Ein Unglück kommt selten allein.
Русский аналог: Беда не приходит одна.
Ein Wolf im Schlaf fing nie ein Schaf.
Русский аналог: Волка ноги кормят.
Ein Zwerg bleibt immer ein Zwerg, und stünd’ er auf dem höchsten Berg.
Ein Aff bleibt Aff, werd’ er König oder Pfaff.
Русский аналог: Горбатого могила исправит.
Ein Zwerg bleibt immer ein Zwerg, und stünd’ er auf dem höchsten Berg.
Ein Aff bleibt Aff, werd’ er König oder Pfaff.
Русский аналог: Горбатого могила исправит.
Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus.
Русский аналог: Ворон ворону глаз не выклюет.
Ende gut, alles gut.
Русский аналог: Все хорошо, что хорошо кончается.
Erst wägen, dann wagen.
Русский аналог: Семь раз отмерь, один отрежь.
Es ist dafür gesorgt, daß die Bäume nicht in den Himmel wachsen.
Русский аналог: Выше лба уши не растут.
Es ist nicht alles Gold, was glänzt.
Русский аналог: Не все то золото, что блестит.
Es steckt nicht im Spiegel, was man im Spiegel sieht.
Русский аналог: На зеркало нечего пенять, коли рожа крива.

Фото: 7828317.jpg (119.7 Kb)
 
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Работай из дома! 18+
 
 
 
 
 
 

 
Последние темы на форуме:
 
  • Новогодние праздники 2021-2022 официальные выходные
  • Показатели давления и сердцебиения у женщины 57 лет
  • Гороскоп на декабрь 2021 Женщина Телец
  • Гороскоп на январь 2022 от Павла Глоба
  • Гороскоп на декабрь 2021 от Павла Глоба
  • Гороскоп на ноябрь 2021 от Павла Глоба
  • Стенограмма судьбы - Содержание серий, актеры и роли сериала
  • Мосгаз. Западня - Содержание серий, актеры и роли 2021
  • Тобол - Содержание серий, актеры и роли сериала. 2021
  • Гороскоп для Тигра на сегодня от Павла Глоба
  • Утраченные воспоминания - Содержание серий, актеры и роли
  • Чёрно-белая любовь - Содержание серий, актеры и роли сериала
  • Забытая женщина - Содержание серий, актеры и роли сериала
  • Тайна спящей дамы - Содержание серий, актеры и роли сериала
  • Сериал Часы с кукушкой - Содержание серий, актеры и роли
  •  
     

     
    Обращаем ваше внимание на то, что данный интернет-сайт www.kinolog.do.am носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях не является публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 (2) Гражданского кодекса РФ. Цена и наличие товара может отличаться от действительной. Пожалуйста, уточняйте цены и наличие товара у наших менеджеров.
    Администрация сайта не несет ответственности за действия и содержание размещаемой информации пользователей: комментарии, материалы, сообщения и темы на форуме, публикации, объявления и т.д.
    Правообладателям | Реклама | Учебники | Политика
    Отопление, водоснабжение, газоснабжение, канализация © 2003 - 2021
    Рейтинг@Mail.ru Рейтинг арматурных сайтов. ARMTORG.RU Яндекс.Метрика